Pesquisa personalizada

Fonética da Língua Italiana

Preparamos algumas tabelas para você praticar, além de notas explicativas. Acompanhe.

Um assunto muito procurado

Confira esse importante conteúdo para articular melhor sua fala e escrita da lingua italiana.

Participe!

Usuários costumam ajudar uns aos outros, através dos comentários, tirando dúvidas e colaborando com as publicações. Conhecimento nunca é demais! #Compartilhe

quarta-feira, 14 de março de 2007

Articoli Indeterminativi (Artigos Indefinidos)

 

MASCHILE  
SINGOLARE PLURALE
un ; un ragazzo dei ; dei ragazzi
uno ; uno spirito degli ; degli spiriti

 

FEMMINILE  
SINGOLARE PLURALE
una ; una ragazza delle ; delle ragazze
un’ ; un’idea delle ; delle idee.
 
 
Siga o link abaixo para ver as regras de utilização dos artigos:

Preposições


di = de I monumenti di Roma. (Os monumentos de Roma.)
a = a Egli torna a casa. (Ele volta à casa.)
Io scrivo a Valeria. (Eu escrevo a Valeria.)
in = em Io sono in casa. (Eu estou em casa.)
su = sobre La neve cade su tutta la cità. (A neve cai sobre toda a cidade.)
da = de* Ella viene da Firenze. (Ela vem de Firenze.)
con = com Egli mangia con appetito. (Ele come com apetite.)
per = para,
por
Questo è per te. (Isto é para ti.)
Non parli per me! (Não fales por mim!)
tra/fra = entre Camminava fra gli arbusti. (Caminhava ente os arbustos.)
Tua casa è tra due altre. (Tua casa está entre duas outras.)

*A preposição Da pode significar:
 
- de
Sono venuto da Roma. (Vim de Roma.) (Assemelha-se ao from inglês.)
Tremare dal freddo. (Tremer de frio.)
Ragazza da capelli biondi. (Garota de cabelos loiros.)
Cavallo da corsa. (Cavalo de corrida.)
 
- por:
Questo disegno è stato fatto da un bambino. (Este desenho foi feito por um menino.)
È stato fatto da noi. (Foi feito por nós.)
 
- a/para:
C’è molto da fare. (Há muito a/para fazer.)
Casa da vendere. (Casa para vender/ a venda.)
 
- desde:
Siamo qui da venerdi. (Estamos aqui desde sexta-feira.)
 
- em casa de, no escritório de, no consultório de:
Sono da Maria. (Estou em casa de Maria.) (Assemelha-se ao chez francês.)
 
- de … a:
Contare da uno a dieci. (Contar de um a dez.)

terça-feira, 13 de março de 2007

Articoli Determinativi (Artigos Definidos)

MASCHILE
SINGOLARE PLURALE
il ; il medico i ; i medici
lo ; lo scopo gli ; gli scopi
l’ ; l’autunno gli autunni

FEMMINILE
SINGOLARE PLURALE
la ; la donna le ; le donne
l’ ; l’alunna le ; alunne


Siga o link abaixo para ver as regras de utilização dos artigos:

I Generi - Maschile e Femminile (Os Gêneros- Masculino e Feminino), e i Pronomi Personali (Pronomes Pessoais)

GENERE MASCHILE  
SINGOLARE PLURALE
-o ; Medico -i ; Medici
-e ; Padre -i ; Padri
-a ; Clima -i; Climi

 

GENERE FEMMINILE
SINGOLARE PLURALE
-a ; Favola -e ; Favole
-o ; Mano -i ; Mani
-e ; Legge -i ; Leggi


PRONOMI PERSONALI
SINGOLARE PLURALE
Io (Eu) Noi (Nós)
Tu (Tu, Você) Voi (Vós, Vocês)
Egli, Esso (Ele) ; Ella, Essa (Ela) Essi (Eles) ; Esse (Elas)

OBS.:
- Egli, Ella se referem sempre a pessoas; enquanto Esso, Essa somente a coisas ou animais.
 
- Os pronomes Lui (ele), Lei (ela), Loro (eles, elas), na linguagem familiar são também usados na função de sujeitos, enquanto geralmente ocupam a posição de objeto ou complemento.
Es.: Lei (Ella) ha detto che lui (Egli) è il più bello uomo.

A Fonética da Língua Italiana

Segue abaixo uma breve descrição da pronúncia da língua italiana para falantes de língua portuguesa, seguindo o Alfabeto Fonético Internacional (IPA).

a) As vogais são sempre orais, mesmo seguidas de m e n; o que significa que numa palavra como “mancia”, devemos pronunciar /manʧa/ e não /mãʧa/. Isso representa dificuldade para os falantes de português pois temos o costume de nasalizar todas as vogais seguidas de m ou n, /cãpo/ e não /cãmpo/ ou /campo/. Nesses casos o m e o n não produzem som. Isso é facilmente encontrado numa boa gramática portuguesa.

01

b) As consoantes b, d, f, m, n, p, t, v pronunciam-se como em português, salvo a situação supra-citada onde o m e o n, no português, deixam de ser pronunciados nasalisando a vogal anterior. As consoantes e dígrafos abaixo diferem da pronúncia portuguesa.

02

c) As consoantes e dígrafos abaixo, assim como suas pronúncias, aparecem somente em palavras de origem estrangeira.

03

d) Resumo dos símbolos fonéticos e exemplos.

04

05

e) As consoantes duplas devem ser pronunciadas distintas e separadamente como se houvesse um hífen entre elas. Outro desafio para nós, lusófonos; a pronúncia dessas consoantes duplas deve ser sempre mais demorada do que a de uma consoante normal. Elas são mais longas.

  • babbo /bʼabbo/
  • pacco /pʼakko/
  • cacciare /catʧjʼare/
  • addirittura /addirittʼura/
  • effluire /effluʼire/
  • maggio /mʼaddʒjo/
  • aggredire /aɡɡredʼire/
  • bello /bʼɛllo/
  • somma /sʼɔmma/
  • nonno /nʼɔnno/
  • evviva /evvʼiva/
  • zuppa /zʼuppa/
  • terra /tʼerra/
  • sasso /sʼasso/
  • patto /pʼatto/
  • pizza /pʼittsa/
  • mezzo /mʼɛddzo/

f) Divergências de pronúncia em italiano
A influência regional na Itália ainda é forte, causando divergências na pronúncia. Na Toscana, o S entre vogais, em certas terminações e algumas palavras, é pronunciado como /s/ e não como /z/, como está na transcrição acima. Exemplos:
06


g) Algo mais…
- O dígrafo SC tem som de CH diante de e ou i; ex.: scena (chena), scimmia (chimmia).

- Substituição do J: palavras brasileiras que começam com J têm normalmente esta letra substituída por GI. Ex.: Jardim: Giardino / Jornal: Giornale / Justo: Giusto / Junho: Giugno, ecc.
Obs.: Lembre-se do som do gi: dji e do gn: nh.

- Alguns encontros consonantais do português possuem no italiano a forma de consoante dupla e geralmente a consoante que é repetida no italiano é a segunda do encontro consonontal português. Ex.: advogado – avvocato; admirar – ammirare; excesso – eccesso; fixo (x com som de ks) – fisso; subjugar – soggiogare (lembre-se da regra do j –> gi); ecc.

Fonte: Società Dante Alighieri

L’Alfabeto e la pronuncia

          Bem, vamos começar então com o alfabeto e sua pronúncia que é muito importante:

LETTERA PRONUNCIA LETTERA PRONUNCIA
A, a /a/ N, n /enne/
B, b /bi/ O, o /o/
C, c** /tchi/ P, p /pi/
D, d /di/ Q, q /cu/
E, e /e/ R, r /erre/
F, f /effe/ S, s /esse/
G, g /dji/ T, t** /ti/
H, h /acca/ U, u /u/
I, i /i/ V, v /vu/
J, j /i lunga/* W, w /vu doppia/*
K, k /cappa/* X, x /iks/*
L, l /elle/ Y, y /ipsilon/*
M, m /emme/ Z, z /zeta

 

*J, X, K, Y, W são consideradas letras estrangeiras e não fazem parte do alfabeto italiano! Portanto o alfabeto italiano possui 21 letras e não 26 como o alfabeto português (lembrando que agora K, Y W fazem sim parte do alfabeto português).

**Outro ponto importante está entre a pronúncia do C e do T. Deve-se pronunciar o T bem forte, como no sotaque nordestino (nada contra ok), enquanto o C é pronunciado mais fraco, como se pronunciacemos o t sem o sotaque nordestino, o que se assemelha ao tch da palavra tchau. Reparem na diferença entre as pronúncias da palavra tia: /tia/- sotaque bem forte, nordestino; /tchia/– sotaque fraco, típico das outras regiões do Brasil.
Espero ter sido claro!