Pesquisa personalizada

domingo, 12 de julho de 2009

Un po’ più su “Essere”

ESSERE:

1. como ausiliare, forma os tempos compostos da forma passiva (io sono amato), da forma reflexiva própria e aparente (tu ti sei lavato; tu ti sei lavato le mani) e dos verbos intransitivos pronominais (tu ti sei pentito), ainda dos verbos servili seguidos de infinitivo (non sono potuto venire), dos verbos impessoais (è accaduto; era nevicato), de muitos verbos intransitivos ativos que indicam um modo de ser (sono invecchiato) ou um movimento (sono corso a casa);

2. como copula, une o sujeito com o predicado nominal (il cielo è azzuro);

3. como predicato verbale, afirma a existência, a presença real do sujeito (C’è un Dio) e possui o mesmo significado quando é acompanhado pelas particelle ci e vi (ci sono regole precise; nel vaso ci sono le margherite);

4. em algumas construções impessoais, sobre o modelo francês, seguido pela congiuzioneche”, ele tem um valor enfático (È con vivo piacere che ti rivedo). Quando o “che” é pronome relativo, estas construções são aceitas (È lui che mi ha parlato);

5. ele assume o significado de vários verbos com os quais poderia fazer substituição:
accadere, avvenire: Sarà quel che sarà; Che cosa è stato?
costare: Quanto è in tutto?; Sono circa due mila lire.
pesare: Quant’è questo burro?; Il pane è un kilo.
consistere, stare: Il bello è che…
stare: Eravamo tutti con lui.
vivere: C’era in quel tempo un uomo…
offrirsi: Non c’era altra via d’uscita.
trovarsi (in luogo, stato o condizione): È a Roma; è addormentato; è in dubbio.
diventare: Vuole essere ricco; Quando sarai grande…
arrivare, pervenire: Sono subito da lei; Fra poco saremo in città.

6. exprime varias relações gramaticais quando seguido de preposição ou advérbio:

essere da indica necessidade, possibilidade ou conveniência de alguma coisa. Es.: Sono principi da dimostrare; È difficile da spiegare; Non c’è che da aspettare.
essere di indica a matéria, a qualidade. Es.: È di bronzo.
  a pertença. Es.: Quel cassettone è di mio nonno.
  a função. Es.: Tu sei di grande aiuto.
  a origem. Es.: Mio amico è di Torino.
essere in indica o estado ou condição na qual se encontra alguém ou algo. Es.: La casa è abbastanza in buono stato; Luigi è in viaggio; Se fossi in te (=al tuo posto) non partirei; Non era in grado (=non poteva) di ragionare. 
essere per indica destino. Es.: Questi fiori sono per te.
  o fim. Es.: È per questo che sei venuto!
  a preferência: Es.: È sempre per il più debole (=dalla parte).
  a iminência da ação. Es.: Siamo per lasciare la città.
unido a “davanti, dietro, sopra, sotto,  giù, su, ecc.” indica a posição de outras coisas ou pessoas.
Es.: Il mio banco è davanti al suo. Franco era pròprio dietro a me. La giacca è sopra la sedia. Il gatto è sotto la poltrona. È giù che ti aspetta.


7. usado em locuções particulares:
- siamo alle solite!: para exprimir irritação ou descontentamento quando se verifica de novo um fato desagradável.
- ci sono!, ci siamo!: para exprimir que se chegou ao fim dum trabalho, caminho, que se chegou à meta, num sentido figurado equivale a ho capito! (entendi!).
- sarà!: pode acontecer, mas não tenho certeza.
- può essere… : é possível, talvez.
- come sarebbe a dire?: se diz quando se exige um explicação.
- e sia (pure): se diz para conceder qualquer coisa.
- così sia: é uma expressão de consenso e de resignação.
- che è che non è: indica uma situação que se verifica no improviso.
- come se nulla fosse: indica a facilidade, a naturalidade ou a indiferença com a qual se faz algo.

3 comentários:

  1. Xuxu, eu adorei teui blogue!! Eu acho tão charmosa a lingua italiana e não deve ser tão dificil de aprender neh?! Ela tem muita regra gramatical como no espanhol?
    Beijos... se der me responde.

    Obrigada lindo.
    www.masylva.zip.net

    ResponderExcluir
  2. Adorei as dicas, vou voltar sempre :)

    ciao ciao

    ResponderExcluir
  3. Estou estudando a lingua italiana, gostei muito do Blog, vou visitar diariamente.

    ResponderExcluir