Pesquisa personalizada

Fonética da Língua Italiana

Preparamos algumas tabelas para você praticar, além de notas explicativas. Acompanhe.

Um assunto muito procurado

Confira esse importante conteúdo para articular melhor sua fala e escrita da lingua italiana.

Participe!

Usuários costumam ajudar uns aos outros, através dos comentários, tirando dúvidas e colaborando com as publicações. Conhecimento nunca é demais! #Compartilhe

quarta-feira, 9 de maio de 2007

RESPOSTAS

Pode mandar a carta que traduzo agora...
E obrigado pelos agradecimentos.. hehe!

À respeito do Perché: Descupem-me eu digitei-os errado o certo é Perché! Perdão!

Karina vc pode ir acompanhando o curso por aki ou gastar um dinheirinho e comprar akeles cd's que te ensinam legal tbm! Aí, vc quem sabe tá! Qualquer dúvida tamos aí!

Arrivederci...

sábado, 5 de maio de 2007

Forme Interrogative (Formas Interrogativas)


COME; QUANDO; DOVE; PERCHÉ; QUALE; CHE; QUANTO; CHI

Come venite a casa? (Como vens pra casa?)
Come va'? (Como vai?)
Quando è nata Mariasol? (Quando nasceu Mariasol?)
Da quando sei a Verona? (Desde quando estás em Verona?)
Dove abitano Maria e Lusia? (Onde moram Maria e Lusia?)
Da dove venite? (De onde vens?)
Perché sei in ritardo? (Porquê estás atrasado?)
Perché non venite con me? (Porquê não vens comigo?)
Qual* è il tuo paese? (Qual é o teu país?)
Che macchina ha Tom? (Que carro Tom tem?)
Quanti** figli hai? (Quantos filhos tens?)
Chi viene stasera? (Quem vem esta tarde?)

*QUAL: Forma contracta de QUALE, usada nesta frase para evitar o encontro de duas vogais: Quale è... ERRADO; Qual è... CORRETO. Seu plural é QUALI (Quais).

**Plural de QUANTO (QUANTI: Quantos).

Repetindo: dúvidas, podem escrever nos comentários.
Arrivederci!

sábado, 28 de abril de 2007

Le Nazionalità (As Nacionalidades)

LUOGO/ NAZIONALITÀ
Itália / Italiano(a)
Inghilterra / Inglese
Francia / Francese
Spagna / Spagnolo(a)
Albania / Albanese
Romania / Rumeno(a)
Marocco / Marrochino(a)
Ghana / Ghanese
Tunisia / Tunisino(a)
Algeria / Algerino(a)
Cina / Cinese
Brasile / Brasiliano(a)
Colombia / Colombiano(a)
Kosovo / Kosovaro(a)
Serbia / Serbo(a)
Croazia / Croato(a)
Sri Lanka / Singalese

A respeito do arquivo com os verbos, Kiyoshi, me de seu e-mail q eu envio!! E gente deixem pelo menos um comentario falando da postagem pois assim saberei q estou tendo um retorno e atualizarei com mais rapidez!! Ok?? Arrivederci!

terça-feira, 24 de abril de 2007

PRESENTARSI (Apresentar-se)


Io mi chiamo....

-Io mi chiamo Mariasol e ho quarantasette anni. (Eu me chamo Mariasol e tenho quarenta e sete anos.)
-Tu sei Albert e hai i capelli neri. (Tu és Albert e tens os capelos negros.)
-Lui è Juan e viene da Madrid. Lei si chiama Carmen. (Ele é Juan e vem de Madrid. Ela se chama Carmen.)
-Voi venite da Ghana e avete un buon lavoro. (Vós vindes de Ghana e tendes um bom trabalho.)
-Noi ci chiamiamo Pierre e Marie e siamo marito e moglie! (Nós nos chamamos Pierre e Marie e somos marido e mulher!)
-Loro si chiamano Jamila e Abdullah e hanno un figlio. (Eles se chamam Jamila e Abdullah e têm um filho.)

-Le presento il signore Ambrosi. (Te apresento o senhor Ambrosi.)
-Piacere! (Prazer!)

-Salve! Come va? (Salve! Com vai?)
-Abbastanza bene, e tu? (Bastante bem, e tu?)
-Anche bene, grazie! (Também bem, obrigado!)

-Ciao*, ci vediamo! (Tchau, nos vemos!)
-Arrivederci a presto! (Tchau, até mais!)

-Buon giorno! (Bom dia!)
-Buona giornata! (Tenha um bom dia!)
-Buon pomeriggio! (Boa tarde!)
-Buona sera! (Boa noite! [início da noite])
-Buona serata! (Tenha uma boa noite!)
-Buona notte! (Boa noite! [tarde da noite])

TU(tu) e VOI(vós) podem ser traduzidos também por você e vocês!
*Ciao pode significar Oi ou Tchau, embora se use mais como Oi. Para Tchau se usa Arrivederci!

Respondendo a uma pergunta: Não, não sou Italiano! Hehe.
E lembrando, as sílabas em negrito são as tônicas.
Arrivederci!

terça-feira, 10 de abril de 2007

NE e CI


NE e CI sono particelle avverbiale e pronominali:
Osserviamo:

NE:
Ne sono rimasta incantata!
Sono rimasta incantata di cìo! (de alguma coisa. Di cìo= disto, daquilo)

Ne parlano con grande entusiasmo.
Parlano di cìo con grande entusiasmo.

Conosci Paolo? Sì, e ne sono rimasta entusiasta.
Conosci Paolo? Sì, e sono rimasta entusiasta di lui.

NE: Pode substituir di cìo, di lui ou di lei. (Di lui=dele; Di lei=dela)

CI:
Credi a quello? Sì, ci credo!
Credi a quello? Sì, credo a cìo!

Crede in un futuro megliore? Sì, ci credo!
Crede in un futuro megliore? Sì, credo in cìo!

Vieni qui domani? Sì, ci vengo!
Vieni qui domani? Sì, vengo qui!

Vai domani in banca? Sì, ci vado!
Vai domani in banca? Sì, vado !

Vai a Rio? Sì, ci vado!
Vai a Rio? Sì, vado !

CI: a cìo, in cìo, qui, qua, lì, là.

Usam-se para "encurtar" a frase como podemos ver acima! É um pouco complicado mas com um pouco de tempo entende-se! rsrsrsrsr... qualquer dúvida pode mandar!

segunda-feira, 26 de março de 2007

I Pronomi Possessivi


MASCHILE:
MIO: Meu; MIEI: Meus
TUO: Teu; TUOI: Teus
SUO: Seu; SUOI: Seus
NOSTRO: Nosso; NOSTRI: Nossos
VOSTRO: Vosso; VOSTRI: Vossos
LORO: Deles Ex.: Questi quaderni sono di loro. (Estas cadernos são deles.)

FEMMINILE:
MIA: Minha; MIE: Minhas
TUA: Tua; TUE: Tuas
SUA: Sua; SUE: Suas
NOSTRA: Nossa; NOSTRE: Nossas
VOSTRA: Vossa; VOSTRE: Vossas
LORO: Delas. (Como no exemplo acima.)